{"id":654,"date":"2021-04-11T23:27:14","date_gmt":"2021-04-11T23:27:14","guid":{"rendered":"https:\/\/www.alsj.ca\/?page_id=654"},"modified":"2024-08-15T17:02:48","modified_gmt":"2024-08-15T21:02:48","slug":"guidelines","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.alsj.ca\/fr\/guidelines\/","title":{"rendered":"Directrices"},"content":{"rendered":"<div class=\"wp-block-columns are-vertically-aligned-center is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\"><\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-text-align-center\"><strong>Lignes directrices pour une vie communautaire harmonieuse au Lac-Sir-John<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong><em><strong><em>29 juillet 2024 (mise \u00e0 jour de l'original du 2 avril 2021)<\/em><\/strong><\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Le lac Sir John est une communaut\u00e9 interg\u00e9n\u00e9rationnelle et diversifi\u00e9e, compos\u00e9e de r\u00e9sidents \u00e0 temps plein, saisonniers et \u00e0 temps partiel, d'origines diverses et parlant les deux langues officielles.  L'Association Lac Sir-John (ALSJ) est l'organisation du lac bas\u00e9e sur l'adh\u00e9sion et dont la mission est de r\u00e9pondre \u00e0 nos besoins, valeurs et int\u00e9r\u00eats communs, et d'entretenir et de prot\u00e9ger nos routes, nos plages et plus de 90 acres d'espaces verts appartenant \u00e0 la communaut\u00e9. Sijolm Inc. est la soci\u00e9t\u00e9 propri\u00e9taire des routes, des plages et des espaces verts ; cependant, l'ALSJ administre maintenant les routes et les plages pour Sijolm.\n\nTraduit avec DeepL.com (version gratuite)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ce guide a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9par\u00e9 dans le but de mieux faire conna\u00eetre nos droits, privil\u00e8ges et responsabilit\u00e9s en tant que membres de la communaut\u00e9 du Lac-Sir-John. Il remplace tous les pr\u00e9c\u00e9dents r\u00e8glements et directives de Sijolm. Ces nouvelles lignes directrices s'inspirent des anciennes lignes directrices de Sijolm et des r\u00e9glementations municipales et provinciales en vigueur. Ils \u00e9noncent des pratiques souhaitables qui permettront une vie communautaire harmonieuse et prot\u00e9geront notre environnement naturel.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ces lignes directrices ont \u00e9t\u00e9 \u00e9labor\u00e9es pour la facilit\u00e9 d'utilisation par les propri\u00e9taires et cherchent un \u00e9quilibre entre la sur-r\u00e9glementation et la sous-r\u00e9glementation pour parvenir \u00e0 l'harmonie communautaire. Elles comprennent un r\u00e9sum\u00e9 des r\u00e8glements municipaux et provinciaux applicables dans une source de r\u00e9f\u00e9rence unique. Il est conseill\u00e9 de consulter le texte m\u00eame du r\u00e8glement municipal pertinent pour plus de d\u00e9tails.&nbsp;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Dans certains cas, ces directives autorisent des exceptions ou des autorisations sp\u00e9ciales sur demande pr\u00e9alable. Ces mesures sont mises en place pour permettre la flexibilit\u00e9 et pour prot\u00e9ger \u00e0 la fois le demandeur et la communaut\u00e9. Chaque demande sera d\u00fbment prise en consid\u00e9ration et sera trait\u00e9e \u00e9quitablement<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Le succ\u00e8s d\u2019une communaut\u00e9 d\u00e9pend en grande partie de la civilit\u00e9, de l\u2019engagement et de la coop\u00e9ration de ses r\u00e9sidents. Le bon voisinage et l'engagement de prot\u00e9ger notre environnement naturel am\u00e9liorent notre plaisir ainsi que la valeur marchande de nos propri\u00e9t\u00e9s.&nbsp; <\/strong><strong>Notre communaut\u00e9 priv\u00e9e encourage l'utilisation paisible et la gestion durable de cet environnement vierge avec sa faune naturelle. L'utilisation de motomarines, motoneiges, hydravions, embarcations \u00e0 essence et drones est interdite sur le lac ou sur les routes de Sijolm, ainsi que sur les plages et les espaces verts propri\u00e9t\u00e9s de Sijolm qui les entourent.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong><em>(Dans la table des mati\u00e8res ci-dessous, placez votre curseur sur la section que vous souhaitez consulter et cliquez avec le bouton gauche de la souris pour acc\u00e9der directement \u00e0 cette politique ; vous pouvez \u00e9galement faire d\u00e9filer l'\u00e9cran jusqu'\u00e0 la page appropri\u00e9e).<\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-text-align-center\">TABLE DES MATI\u00c8RES<\/h2>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading translation-block\"><strong><a href=\"#Responsibilities-&amp;-Privileges\" target=\"_self\">SECTION 1<\/a>  - RESPONSABILIT\u00c9S JURIDIQUES DES PROPRI\u00c9TAIRES ET PRIVIL\u00c8GES D\u2019ACC\u00c8S<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading translation-block\"><strong><a href=\"#Buildings-&amp;-Lots\" target=\"_self\">SECTION 2<\/a> - B\u00c2TIMENTS ET LOTS<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading translation-block\"><strong><a href=\"#Roads-&amp;-Vehicles\" target=\"_self\">SECTION 3<\/a> - ROUTES ET V\u00c9HICULES<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>A. Routes de Sijolm<\/strong><br><strong>B.\tMotocyclettes, v\u00e9hicules r\u00e9cr\u00e9atifs, motoneiges<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading translation-block\"><strong><a href=\"#Beaches-&amp;-Lakes\" target=\"_self\">SECTION 4<\/a> \u2013 PLAGES ET LAC<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>A.\tPlages communautaires: utilisation, protection, entretien<br>B.\tLac: bateaux et autres embarcations; docks, radeaux, quais<br>    1.\tBateaux: r\u00e8glements et lavage<br>    2.\tA\u00e9ronefs et Drones<br>    3.\tQuais et radeaux<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<h4><strong><a href=\"#Environment\">SECTION 5<\/a> - ENVIRONNEMENT<\/strong><br \/><br \/><strong>A.\tQuantit\u00e9 de d\u00e9boisement autoris\u00e9e pr\u00e8s du lac<br \/>B.\tZone riveraine<br \/>C.\tCoupe d\u2019arbres<br \/>D.\tPr\u00e9vention des incendies et feux en plein air<br \/>E.\tSyst\u00e8mes septiques<br \/>F.  \u00c9viter les phosphates et les produits chimiques toxiques<br \/>G.\tFlore and Faune<br \/>H.\tEsp\u00e8ces et microorganismes envahissants ou dangereux<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong><a href=\"#Activities-with-Restrictions\">SECTION 6 <\/a>\u2013 ACTIVIT\u00c9S AVEC RESTRICTIONS<\/strong><br> <br>   <strong>A.\tOrdures, recyclage, compostage<br>   B.\tPanneaux et publicit\u00e9s<br>   C.\tAnimaux domestiques<br>   D.\tP\u00eache<br>   E.\tPerturbation par le bruit<\/strong>e<strong><br>   F.\tPollution lumineuse<br>   G.\tFeux d'artifice<br>   H.\tArmes \u00e0 feu<\/strong> <br>  <strong> I.\tFumer<\/strong><br><\/h4>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading translation-block\"><strong><a href=\"#Security-&amp;-Emergencies\" target=\"_self\">SECTION 7<\/a> \u2013 PLANIFICATION DE S\u00c9CURIT\u00c9 ET D\u2019URGENCES<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong><a href=\"#Land-Use\">SECTION 8<\/a> - UTILISATION DES TERRAINS ET DES HABITATIONS<\/strong><br><br>   <strong>A.\tLocation<br>   B.\tCamping<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading translation-block\"><strong><a href=\"#Selling-Property\" target=\"_self\">SECTION 9<\/a> - VENTE DE PROPRI\u00c9T\u00c9<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading translation-block\"><strong><a href=\"#Boundary-Adjustments\" target=\"_self\">SECTION 10<\/a> - DEMANDES D'AJUSTEMENT DE LIMITES DE PROPRI\u00c9T\u00c9<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading translation-block\"><strong><a href=\"#Non-Sijolm-Neighbours\" target=\"_self\">SECTION 11<\/a> - ENGAGEMENT AVEC LES PROPRI\u00c9TAIRES IMMOBILIERS NON-SIJOLM<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading translation-block\"><strong><a href=\"#Disputes-&amp;-Complaints\" target=\"_self\">SECTION 12<\/a> - LITIGES ET PLAINTES<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong><a href=\"#Enforcement\">SECTION 13<\/a> - APPLICATION DES LIGNES DIRECTRICES DE L'ALSJ<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading translation-block\"><strong><a href=\"#Dues\" target=\"_self\">SECTION 14<\/a> - COTISATIONS<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading translation-block\"><strong><a href=\"#Amending-Guidelines\" target=\"_self\">SECTION 15<\/a> - PROC\u00c9D\u00c9 DE CR\u00c9ATION OU DE MODIFICATION DE R\u00c8GLEMENTS<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong><a href=\"#Government-Bylaws\">SECTION 16<\/a> - LES R\u00c8GLEMENTS DE TOUS LES GOUVERNEMENTS CONCERN\u00c9S FONT PARTIE DES LIGNES DIRECTRICES DE L'ALSJ<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong><a href=\"#Organizational-Structure\">SECTION 17<\/a> - ADRESSE POSTALE ET STRUCTURE ORGANISATIONNELLE DE L'ALSJ<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading translation-block\"><strong><a href=\"#Useful-Information\" target=\"_self\">SECTION 18<\/a> - INFORMATIONS SUPPL\u00c9MENTAIRES UTILES POUR LES   \t  \t\t\t   R\u00c9SIDENTS DU LAC<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>_____________________________________________________________________<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"Responsibilities-&amp;-Privileges\">SECTION 1 -\tRESPONSABILIT\u00c9S JURIDIQUES ET PRIVIL\u00c8GES D\u2019ACC\u00c8S DES PROPRI\u00c9TAIRES<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"translation-block\">L'acheteur d'une propri\u00e9t\u00e9 de Lac Sir John reconna\u00eet la responsabilit\u00e9 l\u00e9gale de payer les cotisations annuelles de l'ALSJ, de se conformer \u00e0 ces directives et de les faire respecter. En \u00e9change, l'acheteur re\u00e7oit le privil\u00e8ge d'acc\u00e8s \u00e0 la propri\u00e9t\u00e9 commune des routes de Sijolm, des plages et autres biens communs. Le propri\u00e9taire doit s'assurer que tout occupant de sa propri\u00e9t\u00e9, ainsi que tous les invit\u00e9s, agents et employ\u00e9s du propri\u00e9taire ou de l'occupant qui utilisent cette propri\u00e9t\u00e9 ou la propri\u00e9t\u00e9 commune, respectent les directives suivantes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"translation-block\"><br>Tous les propri\u00e9taires cotisants, leurs familles et invit\u00e9s ainsi que leurs v\u00e9hicules, peuvent avoir<br>acc\u00e8s \u00e0 tous les biens appartenant \u00e0 Sijolm (routes, plages, biens communs). Leur personnel de service sollicit\u00e9 peut \u00e9galement emprunter les routes de Sijolm. L\u00e0 o\u00f9 le stationnement est autoris\u00e9,<br>il est recommand\u00e9 que les v\u00e9hicules affichent un autocollant Lac Sir John sur leur tableau de bord.<\/p>\n\n\n\n<p>Ce droit d'acc\u00e8s ne conf\u00e8re pas le droit de couper ou d'endommager la for\u00eat ou le littoral.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading translation-block\" id=\"BUILDINGS-AND-LOTS\"><strong><a href=\"#Buildings-&amp;-Lots\" target=\"_self\">SECTION 2<\/a> - B\u00c2TIMENTS ET LOTS<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>La d\u00e9finition d'un logement aux fins des lignes directrices de l'ALSJ est tout b\u00e2timent \u00e9quip\u00e9 d'installations permettant \u00e0 une famille de vivre tout au long de l'ann\u00e9e ou au moins pendant les mois d'\u00e9t\u00e9. Les chalets qui ne sont pas \u00e9quip\u00e9s d'installations de chauffage en hiver mais qui disposent de toutes les autres installations habituelles sont inclus dans cette d\u00e9finition.<\/p>\n\n\n\n<p>Seuls les b\u00e2timents non commerciaux doivent \u00eatre \u00e9rig\u00e9s sur le terrain. Un permis de construire d\u00e9livr\u00e9 par la municipalit\u00e9 concern\u00e9e est obligatoire pour \u00e9riger un logement. Le permis de construire doit \u00eatre affich\u00e9. Un seul logement unifamilial peut \u00eatre \u00e9rig\u00e9 sur chaque lot, ainsi que les b\u00e2timents utilitaires associ\u00e9s. Les b\u00e2timents utilitaires associ\u00e9s qui sont accessoires \u00e0 une utilisation r\u00e9sidentielle, tels qu'un cabanon, une remise, un garage, etc., doivent respecter les marges de recul minimales sur un terrain.<\/p>\n\n\n\n<p>Tous les b\u00e2timents doivent \u00eatre conformes aux r\u00e8glements municipaux applicables.<\/p>\n\n\n\n<p>Les cl\u00f4tures doivent \u00eatre r\u00e9duites au minimum. Pensez \u00e0 vos voisins. Les cl\u00f4tures doivent \u00eatre conformes aux r\u00e8glements municipaux pertinents en ce qui concerne la hauteur, la transparence et les mat\u00e9riaux.  Les cl\u00f4tures ne doivent pas s'\u00e9tendre dans la zone de protection du littoral. Les cl\u00f4tures en fil de fer barbel\u00e9 sont interdites.<\/p>\n\n\n\n<p>Pour les nouvelles constructions, les dimensions du terrain doivent \u00eatre conformes aux r\u00e9glementations municipales et provinciales.<\/p>\n\n\n\n<p>Toute nouvelle construction doit \u00eatre conforme aux r\u00e8glements municipaux et provinciaux concernant les dimensions requises d'un terrain \u00e0 b\u00e2tir.<\/p>\n\n\n\n<p>Les nouvelles habitations ou les ajouts doivent \u00eatre conformes aux r\u00e8glements municipaux en mati\u00e8re de zonage et doivent bien s'int\u00e9grer \u00e0 l'environnement forestier naturel afin de garantir l'intimit\u00e9 et le paysage naturel de notre communaut\u00e9. Leur apparence ext\u00e9rieure ne doit \u00eatre ni trop ostentatoire ni trop \u00e9clair\u00e9e la nuit. &nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u00c0 Lachute, depuis 2013, le Plan d\u2019implantation et d\u2019int\u00e9gration architecturale-PIIA a d\u00e9fini des exigences sp\u00e9cifiques pour les lacs bois\u00e9s (PIIA 013) et les zones montagneuses (PIIA 014) qui s'appliquent au Lac-Sir-John. Il existe des exigences pour la conception, les mat\u00e9riaux de construction et la palette de couleurs. Ces exigences s\u2019appliquent \u00e0 la fois aux nouvelles constructions et aux r\u00e9novations qui affectent l\u2019aspect ext\u00e9rieur du b\u00e2timent. Pour tout projet, une coordination avec la Direction de l'urbanisme de la municipalit\u00e9 concern\u00e9e est conseill\u00e9e.<\/p>\n\n\n\n<p>Le rev\u00eatement ext\u00e9rieur de tout nouveau b\u00e2timent doit \u00eatre achev\u00e9 dans les 12 mois suivant le d\u00e9but des travaux.<\/p>\n\n\n\n<p>Tous les nouveaux travaux immobiliers autour du Lac-Sir-John doivent \u00eatre conformes aux directives du minist\u00e8re de l'Environnement du Qu\u00e9bec.<\/p>\n\n\n\n<p>Au moins 60 % de la v\u00e9g\u00e9tation naturelle (arbres indig\u00e8nes, les arbustes et la couverture v\u00e9g\u00e9tale indig\u00e8nes) sur la propri\u00e9t\u00e9 de chaque propri\u00e9taire autour du Lac Sir John devrait \u00eatre conserv\u00e9e. Les principes de conservation de la for\u00eat doivent \u00eatre respect\u00e9s pour des raisons \u00e9cologiques et esth\u00e9tiques.   (Minist\u00e8re de l'Environnement du Qu\u00e9bec)<\/p>\n\n\n\n<p>Il est interdit d'utiliser tout logement pour la location commerciale \u00e0 court terme ou bien \u00e0 d\u2019autres fins commerciales telles que: la vente au d\u00e9tail, la fabrication de produits, l'\u00e9levage d\u2019animaux, un restaurant, un club social, un bar, un h\u00f4tel, un motel, un g\u00eete touristique ou un bordel. Toutefois, ces restrictions ne doivent pas \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9es de mani\u00e8re \u00e0 interdire au propri\u00e9taire ou au locataire: 1) de conserver une biblioth\u00e8que professionnelle dans le logement, 2) de conserver des archives professionnelles dans le logement, 3) de g\u00e9rer des affaires ou appels professionnelles dans le logement (4) d'employer une secr\u00e9taire ou un comptable dans le logement et ayant des visiteurs d'affaires occasionnels. De telles utilisations sont express\u00e9ment li\u00e9es \u00e0 l'utilisation par l'occupant principal et ne doivent pas enfreindre les directives. Nonobstant ce qui pr\u00e9c\u00e8de, aucun propri\u00e9taire ne doit tol\u00e9rer ou permettre l\u2019entr\u00e9e fr\u00e9quente de clients.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading translation-block\" id=\"Roads-&amp;-Vehicles\"><strong><a href=\"#Roads-&amp;-Vehicles\" target=\"_self\">SECTION 3<\/a> - ROUTES ET V\u00c9HICULES<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"ROADS-AND-VEHICLES\">A. Routes de Sijolm<\/h2>\n\n\n\n<p>La vitesse maximale autoris\u00e9e sur les routes de Sijolm est de 25 km \/ h et doit \u00eatre respect\u00e9e afin de garantir la s\u00e9curit\u00e9 de tous, de r\u00e9duire les co\u00fbts d'entretien et de r\u00e9duire la poussi\u00e8re.<\/p>\n\n\n\n<p>Aucun conducteur sans permis de conduire ou v\u00e9hicule non-immatricul\u00e9 n'est autoris\u00e9 sur les routes de Sijolm.<\/p>\n\n\n\n<p>L'utilisation de motoneiges, de VTT, etc. sur les routes ne doit servir qu'\u00e0 acc\u00e9der \u00e0 des zones qui n'appartiennent pas au Sijolm ou aux membres de l'ALSJ.<\/p>\n\n\n\n<p>Les routes de Sijolm sont \u00e0 voie unique et le stationnement y est interdit. Des aires de stationnement et des voies de contournement sont pr\u00e9vues dans l'ensemble de la communaut\u00e9.  Il est interdit de garer un v\u00e9hicule et\/ou une remorque sur les routes lorsque ce stationnement risque de g\u00eaner le passage des v\u00e9hicules d'urgence ou des chasse-neige.<\/p>\n\n\n\n<p>Les abris d'hiver temporaires doivent \u00eatre situ\u00e9s \u00e0 une distance minimale de 1,5 m\u00e8tre\/5 pieds de toutes les lignes de lot voisines et \u00e0 une distance minimale de 4,5 m\u00e8tres\/15 pieds de l'emprise de toute route. Ces structures doivent \u00eatre conformes aux r\u00e9glementations municipales.<\/p>\n\n\n\n<p>Des am\u00e9liorations routi\u00e8res sont apport\u00e9es de mani\u00e8re continue pour am\u00e9liorer les surfaces, lisser les courbes, \u00e9liminer les dangers et faciliter l'entretien. Pendant le d\u00e9gel printanier, des nids-de-poule et des eaux de surface peuvent se former; toutefois, le nivellement des routes ou d\u2019autres am\u00e9liorations ne peuvent \u00eatre entrepris que lorsque le d\u00e9gel du sol est compl\u00e9t\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p>Un bon drainage des routes est important pour \u00e9viter les affouillements et les \u00e9coulements d'eau concentr\u00e9s sur les all\u00e9es, les propri\u00e9t\u00e9s et dans les sous-sols. Les foss\u00e9s et les ponceaux des routes font l'objet d'un entretien p\u00e9riodique. Si un r\u00e9sident rencontre un probl\u00e8me d'\u00e9coulement d'eau ou d'autres probl\u00e8mes routiers, il doit contacter le directeur des routes qui peut alors organiser le nettoyage des foss\u00e9s, la construction de nouveaux foss\u00e9s ou l'installation de ponceaux suppl\u00e9mentaires afin de corriger le probl\u00e8me s'il est consid\u00e9r\u00e9 comme relevant de la responsabilit\u00e9 de l'ALSJ.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">B.\tMotocyclettes, v\u00e9hicules r\u00e9cr\u00e9atifs, motoneiges<\/h2>\n\n\n\n<p>Snowmobiles, dirt bikes and all-terrain vehicles are prohibited without prior ALSJ consent on areas owned by Sijolm or other lake property owners. <\/p>\n\n\n\n<p>Motorcycles are deemed to be recreational vehicles and will be considered on a case-by-case basis by the Board of Directors, using the following guidelines: (1) Owners have a valid license and registration, (2) Motorcycles must be used for personal\/ family purposes only, (3) They must have an acceptable noise level (no louder than passenger automobile) so as not to disturb other residents, (4) They must belong to ALSJ members or their invited guests, (5) Any motorcycle on Sijolm roads must adhere to the Quebec Automobile Insurance Act.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading translation-block\" id=\"Beaches-&amp;-Lakes\"><strong><a href=\"#Beaches-&amp;-Lakes\" target=\"_self\">SECTION 4<\/a> \u2013 PLAGES ET LAC<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Sijolm tire sa lign\u00e9e de la concession originelle de la Seigneurie d'Argenteuil \u00e0 Charles Charles-Joseph d'Ailleboust de Paris en 1682, jusqu'\u00e0 son achat par Sir John Johnson en 1814. Elle revendique les droits acquis de propri\u00e9t\u00e9 du fond du lac, par cons\u00e9quent elle peut r\u00e9guler les activit\u00e9s \u00e0 la surface de l\u2019eau et sur la glace. Les routes et les plages de Sijolm menant au lac sont une propri\u00e9t\u00e9 priv\u00e9e et sont destin\u00e9es aux r\u00e9sidents et \u00e0 leurs invit\u00e9s uniquement.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">A.\tPlages communautaires: utilisation, protection, entretien&nbsp;<\/h2>\n\n\n\n<p>Nos sept plages communautaires appartenant au Sijolm sont r\u00e9serv\u00e9es \u00e0 l'usage des familles des propri\u00e9taires qui paient une cotisation et de leurs invit\u00e9s. Les plages peuvent \u00eatre utilis\u00e9es pour marcher, nager, pique-niquer, organiser une f\u00eate sur la plage, mettre un bateau \u00e0 l'eau, installer un radeau ou faciliter la livraison d'objets lourds ou de grande taille sur sa propri\u00e9t\u00e9 par radeau ou par bateau, si n\u00e9cessaire.<\/p>\n\n\n\n<p>Pour toute utilisation inhabituelle susceptible de d\u00e9ranger les r\u00e9sidents, ou pour r\u00e9server une plage pour un groupe de plus de 8 personnes, il convient de prendre contact au pr\u00e9alable avec le pr\u00e9sident de l'ALSJ.<\/p>\n\n\n\n<p>Report any unauthorized outside users to the ALSJ president immediately. Politely explain that the beaches are private and ask the outside users to leave.<\/p>\n\n\n\n<p>S'il vous pla\u00eet, laissez la plage telle que vous l'avez trouv\u00e9e: bien rang\u00e9e, enlevez toutes les ordures, etc.<\/p>\n\n\n\n<p>Il est interdit de stationner sur les plages.<\/p>\n\n\n\n<p>Les tentes, caravanes, camping-cars ou toute autre structure temporaire ne peuvent \u00eatre install\u00e9s sur les plages qu'avec l'accord pr\u00e9alable d'un membre du conseil d'administration. <\/p>\n\n\n\n<p>Si un propri\u00e9taire sans acc\u00e8s priv\u00e9 au lac souhaite installer un quai ou un radeau, celui-ci doit se trouver en face d'une plage communautaire. Le propri\u00e9taire devrait consulter, \u00e0 l'avance, les autres propri\u00e9taires qui fr\u00e9quentent cette plage communautaire pour obtenir leur consentement.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-text-align-left\">B. Lac: bateaux et autres embarcations; quais et radeaux<br><br>            &nbsp;             1.\tBateaux: r\u00e8glements et lavage <\/h2>\n\n\n\n<p>Seuls les petits moteurs \u00e9lectriques sont autoris\u00e9s sur les bateaux et autres embarcations, minimisant ainsi les risques pour la faune, les nageurs et les autres plaisanciers. Un maximum de 2000 watts et une vitesse maximale de 6 km \/ heure sont autoris\u00e9s pour un moteur \u00e9lectrique. Aucun moteur \u00e0 essence n'est autoris\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p>Tous les bateaux doivent afficher clairement l'autocollant du lac Sir John sur les deux c\u00f4t\u00e9s. Cela nous permettra d'identifier les bateaux de l'ext\u00e9rieur. Seuls les bateaux des propri\u00e9taires ayant pay\u00e9 leur cotisation annuelle ont acc\u00e8s \u00e0 notre lac. Les autocollants sont disponibles aupr\u00e8s du pr\u00e9sident de l'ALSJ.  Les embarcations des invit\u00e9s ne sont autoris\u00e9es que si elles ont \u00e9t\u00e9 correctement lav\u00e9es \u00e0 l'eau de javel\/chlore et s\u00e9ch\u00e9es.) <\/p>\n\n\n\n<p>En raison du risque d'introduction d'esp\u00e8ces ou de micro-organismes envahissants ou nocifs dans le lac, il est strictement interdit de placer dans le Lac-Sir-John tout objet ayant \u00e9t\u00e9 immerg\u00e9 dans une autre \u00e9tendue d'eau, \u00e0 moins que ce dernier n'ait \u00e9t\u00e9 soigneusement et correctement lav\u00e9 et qu'il ne soit pas contamin\u00e9. Il est presque impossible de limiter la propagation des plantes envahissantes une fois qu'elles sont \u00e9tablies. C'est pourquoi il est crucial de s'assurer qu'ils ne p\u00e9n\u00e8trent pas dans nos lacs. Cette exigence s'applique notamment aux bateaux, cano\u00ebs et kayaks, moteurs, flotteurs en plastique, articles de p\u00eache, pagaies, jouets, v\u00eatements, etc. (R\u00e8glement MRC d'Argenteuil). Il est interdit de mettre un bateau ou un autre objet portant des signes de contamination dans l'eau. Gore et Wentworth op\u00e8rent une station de lavage o\u00f9 l'on peut obtenir un certificat de preuve de lavage. Veuillez inspecter p\u00e9riodiquement vos bateaux pour d\u00e9tecter les plantes suspectes. <em>any object<\/em> qui a s\u00e9journ\u00e9 dans un autre plan d'eau dans le lac Sir John, \u00e0 moins qu'il n'ait \u00e9t\u00e9 soigneusement et correctement lav\u00e9 et qu'il ne soit pas contamin\u00e9. Il est presque impossible de limiter la propagation des plantes envahissantes une fois qu'elles sont \u00e9tablies. C'est pourquoi il est essentiel de veiller \u00e0 ce qu'elles ne p\u00e9n\u00e8trent pas dans nos lacs. Cette exigence s'applique, entre autres, aux embarcations, canots et kayaks, aux moteurs, aux flotteurs de plastique, aux engins de p\u00eache, aux pagaies, aux jouets, aux v\u00eatements, etc. Il est interdit de mettre \u00e0 l'eau une embarcation ou tout autre objet pr\u00e9sentant des signes de contamination. Gore et Wentworth North exploitent des stations de lavage o\u00f9 l'on peut obtenir un certificat dat\u00e9 prouvant que l'embarcation a \u00e9t\u00e9 lav\u00e9e correctement. Veuillez inspecter p\u00e9riodiquement vos embarcations pour d\u00e9celer la pr\u00e9sence de plantes suspectes.<\/p>\n\n\n\n<p>Suivez ces 4 \u00e9tapes pour \u00e9viter de contaminer notre lac:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"translation-block\">1. Inspecter le bateau ou l'\u00e9quipement pour \u00e9liminer compl\u00e8tement la boue, les plantes aquatiques et les d\u00e9bris visibles avant de quitter le plan d'eau.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"translation-block\">2. Vidanger l'eau qui se trouve au fond du bateau, dans les conteneurs \u00e0 app\u00e2ts, le moteur, la cale ainsi que les glaci\u00e8res.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"translation-block\">3. Nettoyer avec de l'eau propre et de l'eau de Javel (chlore) ou avec un nettoyeur haute pression \u00e0 2600 psi pour \u00e9liminer tous les organismes. L'eau chaude \u00e0 50 \u00b0 C les tuera \u00e9galement.<\/p>\n\n\n\n<p>4. <em>Dry<\/em> pendant au moins cinq jours \u00e0 un taux d'humidit\u00e9 de 65 % ou moins.  Se laver et se s\u00e9cher \u00e0 au moins 30 m\u00e8tres\/100 pieds de tout cours d'eau, y compris les ruisseaux, les foss\u00e9s et les bouches d'\u00e9gout, avant d'acc\u00e9der \u00e0 notre lac. Le pr\u00e9sident de l'ALSJ peut autoriser, par l'entremise de la police de Lachute, l'enl\u00e8vement d'embarcations, de motomarines ou de moteurs en infraction.<\/p>\n\n\n\n<p>Sur le lac, ainsi que sur les autres propri\u00e9t\u00e9s de Sijolm, l'utilisation de motoneiges, de VTT et d'autres v\u00e9hicules r\u00e9cr\u00e9atifs est interdite.<\/p>\n\n\n\n<p>La conduite dangereuse est interdite, le bruit excessif et l'insouciance des plaisanciers et des nageurs sont interdits.<\/p>\n\n\n\n<p>Tous les plaisanciers doivent surveiller les nageurs, les cano\u00ebs et les kayaks, les voiliers, les planches \u00e0 voile et autres embarcations non motoris\u00e9es, et les laisser passer par une longue marge (au moins 15 m\u00e8tres \/ 50 pieds). Les nageurs ont la priorit\u00e9, tout comme les pi\u00e9tons dans les rues. Les utilisateurs de bateaux \u00e0 moteur impliqu\u00e9s dans un accident avec d'autres utilisateurs du lac risquent de perdre le privil\u00e8ge d'utiliser un bateau \u00e0 moteur sur le lac.<\/p>\n\n\n\n<p>Au Qu\u00e9bec, il est interdit d'utiliser des app\u00e2ts vivants. Il est \u00e9galement interdit de mettre du poisson, des plantes ou toute autre flore ou faune d\u2019ailleurs dans ou pr\u00e8s du lac.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2.\tA\u00e9ronefs et Drones<\/h2>\n\n\n\n<p>Les propri\u00e9taires et leurs invit\u00e9s ne doivent pas atterrir un a\u00e9ronef sur ce petit lac (sauf en cas d'urgence) pour les raisons suivantes: (1) Les a\u00e9ronefs pourraient introduire des esp\u00e8ces et des micro-organismes envahissants ou dangereux, (2) Ils pourraient mettre en danger les nageurs et les navigateurs, ainsi que la faune aquatique, (3) Leur bruit d\u00e9rangerait les r\u00e9sidents et la faune.&nbsp; <\/p>\n\n\n\n<p>Les drones ne sont pas autoris\u00e9s car ils portent atteinte \u00e0 la vie priv\u00e9e et d\u00e9rangent la faune. Si l'utilisation d'un drone est n\u00e9cessaire pour prendre des photos dans le cadre d'une annonce immobili\u00e8re, ou pour toute autre raison raisonnable, une autorisation pr\u00e9alable doit \u00eatre demand\u00e9e au pr\u00e9sident de l'ALSJ.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3.  Quais et radeaux<\/h2>\n\n\n\n<p>Toutes les structures dans le lac doivent respecter les exigences municipales, provinciales et f\u00e9d\u00e9rales.<\/p>\n\n\n\n<p>Les quais ne doivent pas d\u00e9passer 20 m\u00e8tres carr\u00e9s \/ 215 pieds carr\u00e9s, toutes pi\u00e8ces confondues. Ils ne doivent pas interf\u00e9rer avec la libre circulation de l'eau en dessous. La partie fix\u00e9e au rivage ne doit pas d\u00e9passer 2 m\u00e8tres sur 2 m\u00e8tres \/ 7 pieds sur 7 pieds. La longueur maximale est de 15 m\u00e8tres \/ 50 pieds du rivage.<\/p>\n\n\n\n<p>Les radeaux ne devraient pas \u00eatre situ\u00e9s \u00e0 plus de 30 m\u00e8tres \/ 100 pieds du rivage. Ils doivent \u00eatre situ\u00e9s en face du terrain du propri\u00e9taire.<\/p>\n\n\n\n<p>Une terrasse en bois sur poteaux est autoris\u00e9e dans les 5 m\u00e8tres \/ 17 pieds d'acc\u00e8s sur le bord du lac. Un espace doit \u00eatre laiss\u00e9 entre le sol et la structure pour permettre la croissance de la v\u00e9g\u00e9tation naturelle. Aucun b\u00e9ton n'est autoris\u00e9. La construction d'un mur de pierre sur le rivage est interdite.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Les nouvelles constructions de radeaux, de quais et de terrasse au bord du lac doivent \u00eatre en mat\u00e9riaux s\u00e9curitaires pour l\u2019eau et le biota du lac. Les appr\u00eats de protection (peinture, teinture, etc.) ne peuvent \u00eatre utilis\u00e9s pour traiter le bois. Un nombre consid\u00e9rable d'habitations riveraines utilisent l'eau du lac comme source d'eau. M\u00eame si cette eau est filtr\u00e9e et st\u00e9rilis\u00e9e, les produits chimiques dangereux ne peuvent \u00eatre facilement \u00e9limin\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p>Les r\u00e9sidents qui poss\u00e8dent une propri\u00e9t\u00e9 comportant des b\u00e2timents ou des quais construits avant ao\u00fbt 1990 ont des droits acquis. Si ces b\u00e2timents ou propri\u00e9t\u00e9s ne sont pas conformes aux lois entr\u00e9es en vigueur en ao\u00fbt 1990, car ils ont \u00e9t\u00e9 acquis avant cette date, ils peuvent \u00eatre laiss\u00e9s tels quels, ou r\u00e9par\u00e9s, mais ils ne peuvent \u00eatre ni ajout\u00e9s ni modifi\u00e9s, \u00e0 moins que cette modification ne soit conforme \u00e0 la nouvelle r\u00e9glementation. <\/p>\n\n\n\n<p>Il est interdit d'abandonner les quais, radeaux, bateaux, etc. sur le littoral ou sur les plages.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"Environment\">SECTION 5 &#8211; ENVIRONMENT<\/h2>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">A.\tQuantit\u00e9 de d\u00e9boisement autoris\u00e9e pr\u00e8s du lac<\/h2>\n\n\n\n<p>Le <strong>zone de protection du rivage<\/strong> du lac Sir John doit \u00eatre maintenu dans son \u00e9tat naturel et sauvage \u00e0 une distance minimale de 10 m\u00e8tres\/35 pieds de la ligne d'eau du lac ou, si la pente est sup\u00e9rieure \u00e0 30 %, de 15 m\u00e8tres\/50 pieds.<\/p>\n\n\n\n<p>Une ouverture d'une largeur maximale de 5 m\u00e8tres \/ 17 pieds est autoris\u00e9e pour permettre l'acc\u00e8s au rivage.<\/p>\n\n\n\n<p>Un sentier ou un escalier menant au lac peut \u00eatre construit \u00e0 condition que cela ne favorise pas l'\u00e9rosion. Il ne doit pas modifier la topographie du terrain (pas de remblayage ni de dragage) et doit laisser un espace pour permettre la croissance de la v\u00e9g\u00e9tation naturelle afin d'assurer la stabilisation du sol.<\/p>\n\n\n\n<p>Afin de minimiser l'\u00e9rosion dans le lac, dans la mesure du possible, tout sentier, escalier ou ouverture sur le rivage doit s'approcher du lac en angle, c'est-\u00e0-dire en zigzag plut\u00f4t que perpendiculaire au rivage.<\/p>\n\n\n\n<p>Tout am\u00e9nagement de la zone littorale s'\u00e9tendant vers l'int\u00e9rieur des terres sur 10 ou 15 m\u00e8tres (35 ou 50 pieds) ne doit pas perturber la pente naturelle du terrain et doit \u00e9viter de provoquer l'\u00e9rosion. La v\u00e9g\u00e9tation indig\u00e8ne doit \u00eatre prot\u00e9g\u00e9e.<\/p>\n\n\n\n<p>L'utilisation de machineries est interdite dans la bande riveraine, \u00e0 l'exception des travaux autoris\u00e9s tels que les conduites d'eau ou les travaux municipaux. Une fois approuv\u00e9s par la municipalit\u00e9 concern\u00e9e, ces travaux doivent \u00eatre effectu\u00e9s en perturbant le moins possible le rivage. Une fois les travaux termin\u00e9s, le rivage doit retrouver son \u00e9tat naturel.<\/p>\n\n\n\n<p>Les activit\u00e9s impliquant des op\u00e9rations d'enfouissement, d'excavation, de nivellement de terrain ou toute op\u00e9ration qui perturbe l'int\u00e9grit\u00e9 naturelle du sol et de la structure rocheuse, ainsi que les sch\u00e9mas de drainage naturels, sont interdites.<\/p>\n\n\n\n<p>Il est interdit de couler du b\u00e9ton ou du ciment dans la bande riveraine.<\/p>\n\n\n\n<p>Il est interdit d'ajouter du sable ou tout autre mat\u00e9riau \u00e0 moins de 10 (ou 15) m\u00e8tres du rivage afin de ne pas l'alt\u00e9rer. <\/p>\n\n\n\n<p>(Les clauses ci-dessus \u00e0 la section 5. A. sont des r\u00e8glements du Minist\u00e8re de l'Environnement du Qu\u00e9bec.)<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">B. La bande riveraine<\/h2>\n\n\n\n<p>La protection du rivage dans son \u00e9tat naturel est essentielle \u00e0 la sant\u00e9 du lac. La v\u00e9g\u00e9tation riveraine joue un r\u00f4le essentiel: (1) en limitant l\u2019\u00e9rosion, (2) en emp\u00eachant la fertilisation excessive des eaux du lac, (3) en pr\u00e9venant le r\u00e9chauffement des eaux peu profondes, (4) en pr\u00e9servant l\u2019\u00e9quilibre \u00e9cologique, (5) en pr\u00e9servant la beaut\u00e9 naturelle des paysages du Lac-Sir-John. Les arbustes de rivage indig\u00e8nes sont la meilleure protection. Les aulnes et le myrique baumier sont tr\u00e8s efficaces pour arr\u00eater l'\u00e9rosion et stabiliser les rives en pente raide de notre lac.<\/p>\n\n\n\n<p>La zone peu profonde, ou \u00ablittoral\u00bb, s\u2019\u00e9tend du rivage (ligne naturelle des hautes eaux) jusqu\u2019\u00e0 un point du lac o\u00f9 la v\u00e9g\u00e9tation aquatique dispara\u00eet. Nous prot\u00e9geons ces plantes aquatiques car elles (1) absorbent les substances dissoutes dans l\u2019eau pour produire des aliments destin\u00e9s \u00e0 la vie animale, (2) procurent de l\u2019ombre et prot\u00e8gent les animaux aquatiques, (3) abritent des organismes microscopiques (plancton) qui nourrissent les animaux de la cha\u00eene alimentaire aquatique et (4) aident \u00e0 limiter l\u2019action des vagues et, du m\u00eame coup, \u00e0 r\u00e9duire l\u2019\u00e9rosion. Il est important de ne pas d\u00e9truire, endommager ou enlever la v\u00e9g\u00e9tation aquatique (mauvaises herbes) dans le lac, car de nombreuses esp\u00e8ces envahissantes, telles que le myriophylle eurasien, se propagent par fragmentation (ce qui signifie qu'un fragment de plante peut se transformer en plusieurs nouvelles plantes).<\/p>\n\n\n\n<p>Il est interdit de couper des arbustes et de la v\u00e9g\u00e9tation au ras du sol dans le p\u00e9rim\u00e8tre de 10 ou 15 m\u00e8tres \/ 35 ou 50 pieds de la bande riveraine. Toute taille \/ \u00e9lagage d'arbres et d'arbustes pour cr\u00e9er un acc\u00e8s au bord du lac de chaque propri\u00e9t\u00e9 doit: (1) minimiser les effets de l'\u00e9rosion, (2) ne pas perturber la structure naturelle du sol et du roc, et (3) conserver la v\u00e9g\u00e9tation naturelle environnante. <\/p>\n\n\n\n<p>Les pelouses ne s\u2019adaptent pas bien \u00e0 l\u2019environnement laurentien. Ce sont de mauvaises barri\u00e8res \u00e0 l'\u00e9rosion. Les surfaces de pelouse doivent \u00eatre r\u00e9duites au minimum et ne pas empi\u00e9ter sur le rivage. Toute forme de contr\u00f4le de la v\u00e9g\u00e9tation, y compris la tonte des pelouses, le d\u00e9broussaillage et l'abattage des arbres est interdite dans cette zone, \u00e0 l'exception de la zone d'acc\u00e8s au lac autoris\u00e9e.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">C.  Coupe d\u2019arbres<\/h2>\n\n\n\n<p>Tout arbre d'un diam\u00e8tre sup\u00e9rieur \u00e0 10 centim\u00e8tres \/ 4 pouces sur votre propri\u00e9t\u00e9 ne peut \u00eatre coup\u00e9 sans un permis de la municipalit\u00e9. (R\u00e8glement du Minist\u00e8re de l'Environnement du Qu\u00e9bec sur la protection de l'environnement, 1992).<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">D.\tPr\u00e9vention des incendies et feux en plein air<\/h2>\n\n\n\n<p>Un ramonage r\u00e9gulier de la chemin\u00e9e est n\u00e9cessaire pour prot\u00e9ger votre maison et pour prot\u00e9ger vos voisins du lac d'un feu de chemin\u00e9e. Gore exige que la chemin\u00e9e soit ramon\u00e9e par un professionnel une fois par an et qu'une copie du re\u00e7u soit d\u00e9pos\u00e9e aupr\u00e8s de la municipalit\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p>Un feu en plein air autre qu'un tr\u00e8s petit feu contenu dans un foyer qui respecte les r\u00e8glements du gouvernement n\u00e9cessite un permis. Seul le bois non trait\u00e9 peut \u00eatre br\u00fbl\u00e9, pas d'autres mat\u00e9riaux. Appelez le Service de pr\u00e9vention des incendies de la ville de Lachute (450-562-3781) environ une semaine \u00e0 l\u2019avance. Ils visiteront votre propri\u00e9t\u00e9, d\u00e9termineront si le feu propos\u00e9 r\u00e9pond \u00e0 toutes les exigences des r\u00e8glements et, le cas \u00e9ch\u00e9ant, pourront vous d\u00e9livrer un permis. Gore exige \u00e9galement une proc\u00e9dure pour obtenir un permis aupr\u00e8s de la municipalit\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p>Les feux ext\u00e9rieurs peuvent \u00eatre allum\u00e9s dans un foyer avec chemin\u00e9e, ferm\u00e9 avec un cadre manufactur\u00e9 qui est incombustible et muni d'un grillage et d'un pare-\u00e9tincelles. Il doit \u00eatre sur\u00e9lev\u00e9 au-dessus du sol afin que les cendres et autres r\u00e9sidus ne restent pas sur le sol. Cette construction doit \u00eatre situ\u00e9e sur une base ignifuge (telle que des pav\u00e9s ou du gravier) d'au moins 2 m\u00e8tres sur 2 m\u00e8tres \/ 6\u00bd pieds sur 6\u00bd pieds. Il doit \u00eatre situ\u00e9 \u00e0 une distance de plus de 5 m\u00e8tres \/ 17 pieds de la ligne des hautes eaux d'un lac ou d'un cours d'eau. Les feux en plein air doivent \u00eatre situ\u00e9s pr\u00e8s d'un point d'eau, \u00e0 l'\u00e9cart des arbres en surplomb, de l'herbe ou des broussailles. Le r\u00e8glement 188 de Gorge requiert une distance d'au moins 15 m\u00e8tres \/ 50 pieds du rivage et 3 m\u00e8tres \/ 10 pieds d'un b\u00e2timent ou d'une limite de propri\u00e9t\u00e9 pour les feux en plein air.<\/p>\n\n\n\n<p>Les cendres doivent \u00eatre soigneusement asperg\u00e9es d'eau, car les braises et les morceaux de charbon de bois peuvent rester allum\u00e9s pendant des jours. Jetez-les dans un r\u00e9cipient en m\u00e9tal et attendez 7 jours avant de les d\u00e9poser dans votre jardin ou votre bac \u00e0 compost.<\/p>\n\n\n\n<p>Aucun feu ext\u00e9rieur ne doit \u00eatre allum\u00e9 en p\u00e9riode de s\u00e9cheresse ou de grand vent. Un panneau indiquant un indice de risque d'incendie est situ\u00e9 sur la route 329, juste au nord du pont.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00c9vitez de cr\u00e9er des piles de broussailles inflammables pr\u00e8s de votre r\u00e9sidence. Vous pouvez louer un d\u00e9chiqueteur dans un centre de location ou vous pouvez vous d\u00e9barrasser du bois au d\u00e9chiqueteur municipal \u00e0 l'\u00e9cocentre de Gore. <\/p>\n\n\n\n<p>Le nombre requis d'extincteurs et de d'avertisseurs de fum\u00e9e doit \u00eatre maintenu en \u00e9tat de fonctionnement dans tous les logements.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">E.  Syst\u00e8mes septiques &nbsp;<\/h2>\n\n\n\n<p>Les fosses septiques et les champs d'\u00e9puration qui ne fonctionnent pas bien sont la principale cause de contamination par les bact\u00e9ries et les phosphates des lacs laurentiens. Les propri\u00e9taires sont encourag\u00e9s \u00e0 effectuer p\u00e9riodiquement des inspections visuelles, y compris des tests d\u2019odeur, sur leurs installations septiques. Des entreprises telles que \u00abEco-Pro Environnement\u00bb peuvent effectuer des inspections techniques et formuler des recommandations. Les signes avant-coureurs d'une fosse septique d\u00e9faillante sont les suivantes:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>\u2022\tOdeurs pr\u00e8s de la fosse septique<\/li>\n\n\n\n<li>\u2022\tV\u00e9g\u00e9tation luxuriante sur ou autour du champ d'\u00e9puration<\/li>\n\n\n\n<li>\u2022\tSol d\u00e9tremp\u00e9 couvrant le champ d'\u00e9puration<\/li>\n\n\n\n<li>\u2022\tTerre noire \u00e9paisse et collante pr\u00e8s du champ d'\u00e9puration<\/li>\n\n\n\n<li>\u2022\tPr\u00e9sence de coliformes f\u00e9caux au bord du lac<\/li>\n\n\n\n<li>\u2022\tRefoulement des eaux us\u00e9es dans les \u00e9gouts domestiques<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>L'ALSJ peut demander \u00e0 l'autorit\u00e9 comp\u00e9tente de v\u00e9rifier si les propri\u00e9taires ont fait inspecter leur installation septique pour s'assurer qu'elle est conforme aux normes provinciales et municipales en cas d'\u00e9coulement d'effluents observ\u00e9, de mauvais positionnement trop pr\u00e8s du rivage, de signes visuels, de plainte d'un r\u00e9sident ou de mauvais r\u00e9sultats d'analyse de l'eau au niveau local.<\/p>\n\n\n\n<p>L'ALSJ se r\u00e9serve le droit de faire proc\u00e9der \u00e0 une inspection technique de l'installation septique d'un propri\u00e9taire si, apr\u00e8s un d\u00e9lai raisonnable, le propri\u00e9taire choisit de ne pas le faire lorsqu'on le lui demande.<\/p>\n\n\n\n<p>Les r\u00e9sidents permanents doivent nettoyer la fosse septique tous les 2 ans. Les r\u00e9sidents saisonniers doivent nettoyer la fosse septique tous les 4 ans. La preuve du nettoyage doit \u00eatre d\u00e9pos\u00e9e aupr\u00e8s de votre municipalit\u00e9 (r\u00e8glement Gore et Lachute).<\/p>\n\n\n\n<p>\u00c9vitez de jeter dans la fosse septique de l'eau de Javel, de la graisse, de l'huile, des produits chimiques ou des nettoyants m\u00e9nagers, de la peinture, des diluants, etc. Seuls des produits de nettoyage sans phosphate peuvent \u00eatre utilis\u00e9s pour la vaisselle, le lave-vaisselle, la lessive, etc. <\/p>\n\n\n\n<p>Si vous hivernez votre syst\u00e8me de drainage, il est recommand\u00e9 d\u2019utiliser uniquement de l\u2019antigel de plomberie et non de l\u2019antigel de voiture qui est tr\u00e8s toxique.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">F.  \u00c9viter les phosphates et les produits chimiques toxiques<\/h2>\n\n\n\n<p>N'utilisez pas d'engrais phosphat\u00e9s, de pesticides toxiques ou tout autre produit chimique toxique \u00e0 proximit\u00e9 du lac. (R\u00e8glement 132 d\u2019Argenteuil \/ Gore concernant l\u2019utilisation de pesticides et d\u2019engrais.)<\/p>\n\n\n\n<p>Ne pas laver avec du savon ou du shampoing dans le lac car ils sont toxiques pour le  lac.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">G.  Flore et faune&nbsp;<\/h2>\n\n\n\n<p>Il est interdit de cueillir ou de d\u00e9terrer des esp\u00e8ces de plantes rares et menac\u00e9es d'extinction sur la propri\u00e9t\u00e9 de Sijolm ou ailleurs. Faites preuve de retenue lorsque vous introduisez dans votre propri\u00e9t\u00e9 des plantes qui ne sont pas indig\u00e8nes de cette r\u00e9gion.<\/p>\n\n\n\n<p>Il est interdit de capturer ou de garder des animaux sauvages. Ne touchez pas et ne nourrissez pas d'animaux sauvages. C'est dangereux et il y a une possibilit\u00e9 de transmission de maladie. Assurez-vous que votre famille, vos invit\u00e9s et vos animaux domestiques ne harc\u00e8lent pas et ne mettent pas en danger des animaux sauvages, notamment en perturbant leurs nids.<\/p>\n\n\n\n<p>Bien que les castors soient naturels dans les lacs laurentiens, ils d\u00e9truisent nos arbres et arbustes riverains et sont dangereux en raison du risque de contracter la \u00abfi\u00e8vre du castor\u00bb qui est une maladie grave. Si vous remarquez un castor ou remarquez la construction d'un barrage de castor, veuillez en informer un membre du conseil d'administration afin que des dispositions soient prises pour d\u00e9manteler le barrage. Ne tentez pas de d\u00e9manteler un barrage de castor sans consulter un responsable de l\u2019environnement ou un conseiller municipal. Cela risquerait de polluer le syst\u00e8me d\u2019eau car il s\u2019\u00e9coulerait des niveaux \u00e9lev\u00e9s de mati\u00e8res f\u00e9cales et bact\u00e9riennes, rendant l\u2019eau impropre \u00e0 la consommation et \u00e0 la baignade. Il existe un vaste r\u00e9seau de zones humides \u00e0 l'est de notre lac qui abrite des castors. L'activit\u00e9 des castors sur le lac est cyclique. Le pi\u00e9geage peut \u00eatre organis\u00e9 si le facteur de nuisance devient s\u00e9v\u00e8re.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"translation-block\">Les chats sauvages peuvent constituer un danger pour la faune locale. Lachute a mis en place un programme de capture - st\u00e9rilisation - retours, nomm\u00e9 R\u00e9-CHATS-P\u00e9s. Si vous souhaitez nourrir des chats sauvages non-st\u00e9rilis\u00e9s, il est obligatoire d'enregistrer le chat ou la colonie de chats aupr\u00e8s de ce programme. (R\u00e8glement municipal de Lachute 2015-776). Contactez R\u00e9-CHATS- P\u00e9s au 450 562 3781 ext. 307 ou rechatspes@gmail.com.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">H.  Esp\u00e8ces et microorganismes envahissants ou dangereux<\/h2>\n\n\n\n<p>Aucune esp\u00e8ce invasive ou dangereuse ni aucun micro-organisme ne doivent \u00eatre introduits dans les propri\u00e9t\u00e9s du lac ou dans le lac. En particulier, le myriophylle en \u00e9pi est une plante aquatique envahissante qui menace tous les lacs du Qu\u00e9bec. Il a des tiges en forme de vigne et des feuilles en forme de plume qui poussent sous la surface de l\u2019eau. La croissance est rapide, agressive et invasive et se fait par fragmentation.<\/p>\n\n\n\n<p>Ne transportez pas de bois de chauffage de l'ext\u00e9rieur de notre r\u00e9gion en raison du risque d'introduction d'esp\u00e8ces nuisibles, telles que l'agrile du fr\u00eane. Il est recommand\u00e9 d'acheter du bois de chauffage localement.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"Activities-with-Restrictions\">SECTION 6 \u2013 ACTIVIT\u00c9S AVEC RESTRICTIONS<\/h2>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">A.\tOrdures, recyclage, compostage<\/h2>\n\n\n\n<p id=\"Activities-with-Restrictions\">Chaque municipalit\u00e9 a ses propres r\u00e8glements et calendriers de collecte disponibles \u00e0 votre mairie. Les ordures doivent \u00eatre plac\u00e9es dans des conteneurs \u00e0 l'\u00e9preuve des animaux. Gardez la zone autour de vos poubelles, de vos bacs de recyclage et de compostage propre et bien rang\u00e9e.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">B.\tPanneaux et publicit\u00e9s<\/h2>\n\n\n\n<p>Aucune enseigne, publicit\u00e9, avis ou autre graphisme ou lettrage ne doit \u00eatre expos\u00e9, affich\u00e9 ou appos\u00e9 sur une partie quelconque de la propri\u00e9t\u00e9 de Sijolm, \u00e0 l'exception des affiches utilis\u00e9es ou approuv\u00e9es par le conseil d'administration.<em><\/em><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">C.  Animaux domestiques <em><\/em><\/h2>\n\n\n\n<p>Suivez les r\u00e8glements de votre municipalit\u00e9 concernant les animaux domestiques. La loi Lachute 2015-776 exige que tous les chiens soient enregistr\u00e9s et que tous les chats d'ext\u00e9rieur soient st\u00e9rilis\u00e9s. Un maximum de deux chiens et deux chats sont autoris\u00e9s dans une r\u00e9sidence. Pour Gore, la limite est de trois animaux (chat ou chien) (r\u00e8glement Gore 71-3). Les chiens doivent \u00eatre en laisse lorsqu'ils sont \u00e0 l'ext\u00e9rieur de votre propri\u00e9t\u00e9. Aucun pit-bull ou type de chien similaire n'est autoris\u00e9. Les animaux domestiques ne doivent pas g\u00eaner le voisinage ni g\u00eaner sa tranquillit\u00e9; si c'est le cas, ils doivent \u00eatre retir\u00e9s de la propri\u00e9t\u00e9. Il n'est pas permis d'abandonner des chiens et des chats. Consultez les r\u00e8glements de votre municipalit\u00e9 pour plus de d\u00e9tails concernant les animaux domestiques.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">D.\tP\u00eache<\/h2>\n\n\n\n<p>La p\u00eache n\u00e9cessite un permis de p\u00eache (disponible chez Canadian Tire et ailleurs) et un carnet de quotas. Les privil\u00e8ges de p\u00eache sur ce lac sont r\u00e9serv\u00e9s aux r\u00e9sidents. Il est sugg\u00e9r\u00e9 que les p\u00eacheurs non r\u00e9sidents qui se trouvent dans des embarcations ne portant pas la vignette du Lac Sir John soient identifi\u00e9s, interrog\u00e9s, inform\u00e9s de ce r\u00e8glement et pri\u00e9s de quitter les lieux. <\/p>\n\n\n\n<p>Le minist\u00e8re de l'Environnement du Qu\u00e9bec interdit l'utilisation d'app\u00e2ts vivants, car ils peuvent introduire des esp\u00e8ces envahissantes ou dangereuses.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">D.  Perturbation par le bruit<\/h2>\n\n\n\n<p>Le Lac-Sir-John est un cadre paisible o\u00f9 le calme est appr\u00e9ci\u00e9. Le bruit perturbe la faune ainsi que les r\u00e9sidents. De plus, le son porte loin et est amplifi\u00e9 au-dessus de l'eau. Ne faites pas de bruit et ne jouez pas de musique trop forte pour que les voisins puissent l'entendre, surtout la nuit. Les haut-parleurs ext\u00e9rieurs doivent \u00eatre \u00e0 un niveau sonore bas. Le bruit occasionn\u00e9 par des f\u00eates est interdit apr\u00e8s 23h00 (22h00 \u00e0 Gore). Pensez \u00e0 informer les voisins \u00e0 l'avance de la tenue d'une f\u00eate.<\/p>\n\n\n\n<p>Essayez de minimiser le bruit des g\u00e9n\u00e9ratrices ou des thermopompes. <\/p>\n\n\n\n<p>Le bruit des tondeuses \u00e0 gazon, tron\u00e7onneuses et autres appareils \u00e0 moteur n'est autoris\u00e9 que de 8 \u00e0 17 heures (du lundi au vendredi), de 9 \u00e0 17 heures le samedi et de 13 \u00e0 17 heures le dimanche et les jours f\u00e9ri\u00e9s. Sont express\u00e9ment exclues de cette restriction les op\u00e9rations de d\u00e9neigement et d'enl\u00e8vement de la neige.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">F. Pollution lumineuse<\/h2>\n\n\n\n<p>Les lumi\u00e8res peuvent d\u00e9ranger les autres r\u00e9sidents ainsi que la faune. Dans la mesure du possible, \u00e9vitez que votre \u00e9clairage s'\u00e9tende au-del\u00e0 de votre propri\u00e9t\u00e9. \u00c9vitez les \u00e9clairages ext\u00e9rieurs inutiles, r\u00e9duisez la puissance en watts et, si possible, cachez vos lumi\u00e8res ext\u00e9rieures. Beaucoup de r\u00e9sidents ont achet\u00e9 leurs propri\u00e9t\u00e9s pour \u00e9viter la luminosit\u00e9 de la ville et pr\u00e9f\u00e8rent un environnement sombre la nuit, tout comme la faune. Les capteurs de mouvement et les minuteries peuvent aider \u00e0 minimiser les effets de la lumi\u00e8re ainsi que les co\u00fbts \u00e9nerg\u00e9tiques.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">G.\tFeux d'artifice<\/h2>\n\n\n\n<p>Les feux d'artifice n\u00e9cessitent un permis \u00e0 Lachute et \u00e0 Gore. Leur utilisation est d\u00e9conseill\u00e9e car les cendres sont toxiques pour les poissons et pour les r\u00e9sidents qui approvisionnent leur eau du lac. Les feux d'artifice font peur \u00e0 la faune et brisent la qui\u00e9tude recherch\u00e9e par les habitants. Limitez l'utilisation de feux d'artifice aux occasions exceptionnelles. Aucun feu d'artifice n'est permis apr\u00e8s 23h00. Voir r\u00e8glement de Gore 188 2018 pour plus de d\u00e9tails.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">H.\tArmes \u00e0 feu<\/h2>\n\n\n\n<p>Il est interdit de d\u00e9charger des armes \u00e0 feu sur la propri\u00e9t\u00e9 de Sijolm et \/ ou sur des terres priv\u00e9es appartenant aux propri\u00e9taires autour du lac.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">I.\tFumer<\/h2>\n\n\n\n<p>Merci de ne pas fumer ou de vapoter aucune substance dans les zones communes (routes, plages et biens communs).<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading translation-block\" id=\"Security-&amp;-Emergencies\"><strong><a href=\"#Security-&amp;-Emergencies\" target=\"_self\">SECTION 7<\/a> \u2013 PLANIFICATION DE S\u00c9CURIT\u00c9 ET D\u2019URGENCES<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Si le propri\u00e9taire d'une propri\u00e9t\u00e9 est victime d'un vol ou d'un acte de vandalisme, il doit contacter la police d\u00e8s que possible, ainsi que le pr\u00e9sident de l'ALSJ, afin que d'autres personnes soient inform\u00e9es et fassent preuve d'une vigilance accrue.<\/p>\n\n\n\n<p>Si vous remarquez un v\u00e9hicule stationn\u00e9 ill\u00e9galement depuis l'ext\u00e9rieur sur nos chemins priv\u00e9s, vous pouvez contacter un directeur de l'ALSJ pour qu'il appelle la police de Lachute et demande que le v\u00e9hicule soit verbalis\u00e9 ou remorqu\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00c9vitez de placer des documents contenant des informations d\u2019identit\u00e9 dans vos bacs de recyclage ou vos poubelles. Il y a d\u00e9j\u00e0 eu des gens de l'ext\u00e9rieur qui ont fouill\u00e9 dans les bacs. <\/p>\n\n\n\n<p>L'ALSJ reste pr\u00e9occup\u00e9e par les urgences et les catastrophes, y compris les accidents de v\u00e9hicules et sur l'eau, les incendies, les inondations, les temp\u00eates de vent violentes, les temp\u00eates de glace et les pannes d'\u00e9lectricit\u00e9. Dans de tels cas, il est essentiel de communiquer avec tous les r\u00e9sidents pour les avertir, essayer de r\u00e9pondre \u00e0 leurs besoins urgents et, si n\u00e9cessaire, aider \u00e0 r\u00e9cup\u00e9rer et \u00e0 \u00e9vacuer ceux qui ont besoin d'aide. Une liste des coordonn\u00e9es des r\u00e9sidents \u00e0 des fins d'urgence est p\u00e9riodiquement mise \u00e0 jour et partag\u00e9e. Cette liste est destin\u00e9e \u00e0 l'usage non commercial des r\u00e9sidents uniquement. Chaque m\u00e9nage doit avoir au moins cinq autres r\u00e9sidents sur sa liste de contacts t\u00e9l\u00e9phoniques personnels en cas d'urgence.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"Land-Use\">SECTION 8 - UTILISATION DES TERRES ET DES LOGEMENTS<\/h2>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">A.\tLocation<\/h2>\n\n\n\n<p>Un contrat de location ou un bail est autoris\u00e9 \u00e0 condition que le propri\u00e9taire qui loue le logement se conforme aux directives suivantes. Le non-respect peut entra\u00eener une amende de cinq cents dollars (500 $) pour chaque infraction. Cette amende constitue une cotisation sp\u00e9ciale \u00e0 l'encontre de cette propri\u00e9t\u00e9<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Chaque propri\u00e9taire doit fournir au locataire une copie de ces directives. Le bail doit                                  indiquer que le locataire est li\u00e9 par les directives du lac.<\/li>\n\n\n\n<li>Chaque contrat de location doit \u00eatre \u00e9crit et avoir une dur\u00e9e minimale de 31 jours.<\/li>\n\n\n\n<li>Au moment de la signature du bail, le propri\u00e9taire doit informer par \u00e9crit le pr\u00e9sident de l'ALSJ des dates du bail et des coordonn\u00e9es du (des) locataire(s), en cas de probl\u00e8me ou d'urgence.<\/li>\n\n\n\n<li>En concluant un contrat de location ou un bail, le propri\u00e9taire n'est pas d\u00e9gag\u00e9 de ses obligations en vertu des directives.<\/li>\n\n\n\n<li>Le propri\u00e9taire ou le locataire du logement doit \u00eatre pr\u00e9sent \u00e0 tout moment avec le groupe utilisant le logement pour tout \u00e9v\u00e9nement, fonction ou f\u00eate.<\/li>\n\n\n\n<li>Les propri\u00e9taires peuvent pr\u00eater \u00e0 d'autres personnes, pour une courte p\u00e9riode, l'usage de leur logement. Si les propri\u00e9taires doivent s'absenter pendant cette p\u00e9riode, ils doivent s'assurer qu'un autre r\u00e9sident du Lac-Sir-John est au courant de l'accord conclu avec les occupants temporaires du logement.<\/li>\n\n\n\n<li>Les locations commerciales \u00e0 court terme (style Airbnb) ne sont pas les bienvenues dans cette communaut\u00e9, car un changement de locataire fr\u00e9quent risque de g\u00eaner les voisins, d'augmenter le risque d'introduction d'esp\u00e8ces envahissantes et de n\u00e9gliger les directives du lac par des locataires non familiers avec celles-ci. Les propositions de location de vacances \u00e0 court terme (un minimum de 31 jours) doivent recevoir l'approbation pr\u00e9alable du conseil d'administration. Les plaintes peuvent entra\u00eener le retrait de l'approbation.<\/li>\n\n\n\n<li>Les locataires ne sont pas autoris\u00e9s \u00e0 exploiter tout type d\u2019embarcation ou de bateau de plaisance sur le lac, autre que ceux qui leur sont fournis par le propri\u00e9taire.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">B.\tCamping<\/h2>\n\n\n\n<p>L'installation d'une tente, d'une tente-roulotte, d'une caravane ou de tout autre b\u00e2timent temporaire sur les plages, sur un terrain de Sijolm ou sur un terrain priv\u00e9 vacant est interdite sans l'accord pr\u00e9alable du conseil d'administration. La mise en place d'une tente, d'une caravane ou d'un camping-car sur un terrain priv\u00e9 dot\u00e9 d'un logement principal est autoris\u00e9e pendant de courtes p\u00e9riodes, \u00e0 condition que cette tente, cette caravane ou ce camping-car soit en bon \u00e9tat, dissimul\u00e9 autant que possible \u00e0 la vue du public et ne soit pas trop voyant dans son environnement, et ne pas g\u00eaner un voisin.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading translation-block\" id=\"Selling-Property\"><strong><a href=\"#Selling-Property\" target=\"_self\">SECTION 9<\/a> - VENTE DE PROPRI\u00c9T\u00c9<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Veuillez informer le pr\u00e9sident de l'ALSJ de la mise en vente de votre propri\u00e9t\u00e9. Lorsque la propri\u00e9t\u00e9 est vendue, informez le pr\u00e9sident en envoyant le(s) nom(s) et les coordonn\u00e9es du(des) acheteur(s) afin que le(s) nouveau(x) propri\u00e9taire(s) puisse(nt) \u00eatre contact\u00e9(s) par l'ALSJ, et officiellement accueilli(s).<\/p>\n\n\n\n<p>Lors de la vente d'un bien immobilier, l'agent immobilier et l'acheteur doivent recevoir une copie de ces lignes directrices.  Au moment de la cl\u00f4ture notariale, l'acheteur ou les acheteurs doivent signifier par \u00e9crit au pr\u00e9sident de l'ALSJ qu'ils ont re\u00e7u et lu ces lignes directrices et qu'ils ont l'intention de les respecter.<\/p>\n\n\n\n<p>Pensez \u00e0 offrir aux voisins et \u00e0 l'ALSJ un droit de pr\u00e9emption, car ils peuvent \u00eatre int\u00e9ress\u00e9s par la pr\u00e9servation permanente du terrain que vous vendez en tant qu'espace vert.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading translation-block\" id=\"Boundary-Adjustments\"><strong><a href=\"#Boundary-Adjustments\" target=\"_self\">SECTION 10<\/a> - DEMANDES D'AJUSTEMENT DE LIMITES DE PROPRI\u00c9T\u00c9<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Les r\u00e9sidents peuvent demander \u00e0 l'ALSJ de modifier les limites de leur propri\u00e9t\u00e9 lorsqu'il s'agit d'une propri\u00e9t\u00e9 communautaire de Sijolm. Dans le pass\u00e9, les raisons les plus courantes ont \u00e9t\u00e9 l'accessibilit\u00e9 des terrains et la conformit\u00e9 des champs d'\u00e9puration. L'ajustement des limites peut se faire par le biais d'un \u00e9change de terrains ou d'une contrepartie financi\u00e8re. La largeur des routes ne doit pas \u00eatre compromise par de telles demandes afin de permettre l'entretien des routes en \u00e9t\u00e9 et en hiver.<\/p>\n\n\n\n<p>Les demandes doivent d'abord \u00eatre discut\u00e9es de mani\u00e8re informelle avec le pr\u00e9sident. Si le projet a du sens, elles doivent ensuite \u00eatre soumises par \u00e9crit au pr\u00e9sident, accompagn\u00e9es d'une enqu\u00eate d'un arpenteur-g\u00e9om\u00e8tre enregistr\u00e9 du Qu\u00e9bec. Cette enqu\u00eate doit d\u00e9crire les modifications propos\u00e9es et les raisons de cette modification. Les r\u00e9sidents voisins doivent \u00eatre inform\u00e9s de la proposition et autoris\u00e9s \u00e0 donner leur avis \u00e0 ce sujet. <\/p>\n\n\n\n<p>La demande est alors examin\u00e9e par le pr\u00e9sident, qui peut consulter le conseil d'administration s'il le juge n\u00e9cessaire. En fonction de l'ampleur de la demande, le pr\u00e9sident peut demander l'approbation de la majorit\u00e9 des administrateurs, ou la demande peut \u00eatre soumise \u00e0 l'approbation des administrateurs. Les ajustements de limites de propri\u00e9t\u00e9 r\u00e9alis\u00e9s sont soumis par le g\u00e9om\u00e8tre \u00e0 la municipalit\u00e9 concern\u00e9e, accompagn\u00e9s d'un relev\u00e9 de confirmation conforme \u00e0 l'ex\u00e9cution, et font l'objet d'un rapport lors de la prochaine assembl\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale annuelle de l'ALSJ.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"Non-Sijolm-Neighbours\">SECTION 11 - ENTENTE AVEC LES PROPRI\u00c9TAIRES IMMOBILIERS VOISINS NON-SIJOLM&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/h2>\n\n\n\n<p>Les propri\u00e9taires riverains qui ne font pas partie de l'ALSJ ont un int\u00e9r\u00eat commun pour la s\u00e9curit\u00e9 aquatique et la protection environnementale du lac. Les propri\u00e9taires non ALSJ ayant acc\u00e8s au lac : (1) entre la route 329 et le barrage Marchand \u00e0 l'est du lac et (2) entre le pont-jet\u00e9e de l'entr\u00e9e 1 et la sortie du lac (lieu connu sous le nom de Petit lac Sir John) ne sont pas tenus de payer une cotisation et n'ont pas le droit d'utiliser les chemins et les plages priv\u00e9s de Sijolm. Certains de ces propri\u00e9taires peuvent \u00eatre invit\u00e9s \u00e0 payer une cotisation partielle \u00e0 titre de contribution communautaire. Ceux qui paient une cotisation partielle acqui\u00e8rent tous les droits et privil\u00e8ges de l'ALSJ.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"translation-block\">De bonnes relations et des communications ouvertes avec ces propri\u00e9taires sont dans notre meilleur int\u00e9r\u00eat. Des copies du document <em>Lignes directrices pour une vie communautaire harmonieuse \u00e0 Lake Sir John<\/em> doivent \u00eatre partag\u00e9es avec ces propri\u00e9taires dans l'espoir d'encourager leur adh\u00e9sion \u00e0 nos lignes directrices. Les propri\u00e9taires de propri\u00e9t\u00e9s ALSJ adjacentes \u00e0 des propri\u00e9taires non-ALSJ devraient chercher \u00e0 entretenir de bonnes relations avec eux.<\/p>\n\n\n\n<p>Des panneaux (\u00ab Stationnement interdit \u00bb, \u00ab Chemin priv\u00e9 \u00bb et \u00ab Plage priv\u00e9e \u00bb) sont install\u00e9s pour emp\u00eacher les intrus. <\/p>\n\n\n\n<p>Intervenir aupr\u00e8s des intrus peut \u00eatre n\u00e9cessaire. Les r\u00e9sidents de l'ALSJ devraient demander aux personnes inconnues si elles viennent du lac. Si ce n\u2019est pas le cas, il faut leur dire que le lac est une propri\u00e9t\u00e9 priv\u00e9e, puis les rediriger poliment vers d\u2019autres lacs ou zones de loisirs. Un membre du conseil d'administration doit \u00eatre inform\u00e9 apr\u00e8s coup de tels incidents \u00e0 des fins de suivi.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading translation-block\" id=\"Disputes-&amp;-Complaints\"><strong><a href=\"#Disputes-&amp;-Complaints\" target=\"_self\">SECTION 12<\/a> - LITIGES ET PLAINTES<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Des diff\u00e9rends peuvent survenir p\u00e9riodiquement entre r\u00e9sidents et peuvent devenir chroniques s'ils ne sont pas r\u00e9solus.<\/p>\n\n\n\n<p>La pr\u00e9vention est la meilleure solution. Si les voisins et les membres de la communaut\u00e9 entretiennent de bonnes relations et des communications ouvertes, les probl\u00e8mes sont g\u00e9n\u00e9ralement \u00e9vit\u00e9s et trait\u00e9s rapidement, sans ressentiment.<\/p>\n\n\n\n<p>En ce qui concerne le bruit ou les activit\u00e9s nocturnes impliquant de l\u2019alcool, il convient d\u2019\u00eatre prudent dans ses interventions afin d\u2019\u00e9viter des confrontations d\u00e9sagr\u00e9ables.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>S'il s'agit d'un crime, une infraction \u00e0 un r\u00e8glement municipal, un feu d'ext\u00e9rieur dangereux ou tout autre incident qui met en danger la vie ou l'int\u00e9grit\u00e9 d'une propri\u00e9t\u00e9, contactez la police, les services de pr\u00e9vention des incendies ou le service municipal concern\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p>Si un conflit survient ou devient chronique et ne peut pas \u00eatre r\u00e9solu mutuellement, une plainte peut \u00eatre adress\u00e9e \u00e0 un membre du conseil d'administration. Le rapport doit \u00eatre complet en ce qui concerne la nature de la plainte, l'heure et les mesures demand\u00e9es.<\/p>\n\n\n\n<p>Le pr\u00e9sident d\u00e9cidera ensuite de l'approche \u00e0 adopter en fonction de la nature de la plainte. Normalement, un premier \u00e9v\u00e9nement sera trait\u00e9 par une enqu\u00eate informelle, suivie d'un entretien en face \u00e0 face par un intervenant d\u00e9sign\u00e9, s'appuyant sur le concept de base d'une communaut\u00e9 harmonieuse.<\/p>\n\n\n\n<p>Si le diff\u00e9rend n'est pas r\u00e9solu, il peut alors en r\u00e9sulter une r\u00e9vision plus formelle et \u00e0 la pleine mesure autoris\u00e9e par la loi, pour r\u00e9tablir l'harmonie. <\/p>\n\n\n\n<p>La ville de Lachute offre un service gratuit de m\u00e9diation pour les conflits entre voisins. Appelez le 450-436-6749, poste 104<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading translation-block\" id=\"Enforcement\">SECTION 13 - APPLICATION DES R\u00c8GLEMENTS DE SIJOLM<\/h2>\n\n\n\n<p>Les lignes directrices de l'ALSJ sont dans l'int\u00e9r\u00eat collectif de tous les r\u00e9sidents.  Le respect de ces lignes directrices est source d'harmonie.<\/p>\n\n\n\n<p>En cas de violation de l'harmonie, une approche progressive sera appliqu\u00e9e, en commen\u00e7ant par un rappel informel et, le cas \u00e9ch\u00e9ant, en utilisant des m\u00e9thodes plus formelles. <\/p>\n\n\n\n<p>Le non-respect de lignes directrices fond\u00e9es sur des arr\u00eat\u00e9s municipaux ou des lois provinciales ou f\u00e9d\u00e9rales peut avoir des cons\u00e9quences juridiques.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading translation-block\" id=\"Dues\"><strong><a href=\"#Dues\" target=\"_self\">SECTION 14<\/a> - COTISATIONS<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"translation-block\">Les cotisations sont \u00e9valu\u00e9es lors de l\u2019assembl\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale annuelle en octobre. Notez que l'exercice financier de l'ALSJ s'\u00e9tend du 1<sup>er<\/sup> septembre au 31<sup>er<\/sup> ao\u00fbt.  La date \u00e0 laquelle la cotisation est payable est d\u00e9termin\u00e9e par le tr\u00e9sorier et indiqu\u00e9e sur l'avis de cotisation.  Le paiement annuel des cotisations garantit au(x) propri\u00e9taire(s) tous les droits et privil\u00e8ges de l'ALSJ.<\/p>\n\n\n\n<p>Les cotisations de l'ALSJ sont principalement utilis\u00e9es pour l'entretien et l'am\u00e9lioration des chemins priv\u00e9s de Sijolm, les taxes municipales sur notre espace vert collectif, l'assurance responsabilit\u00e9 civile, avec des montants moindres pour l'entretien des plages, la surveillance de l'environnement, les activit\u00e9s sociales et l'administration. Les cotisations comprennent une contribution \u00e0 un fonds de r\u00e9serve pour les d\u00e9penses ou les projets impr\u00e9vus.<\/p>\n\n\n\n<p>Le non-paiement des cotisations fait peser une charge financi\u00e8re injuste sur les autres r\u00e9sidents et cr\u00e9e des tensions. Si, pour des raisons financi\u00e8res ou personnelles, les r\u00e9sidents ne sont pas en mesure de payer leur cotisation \u00e0 la date pr\u00e9vue, ils doivent en informer le tr\u00e9sorier par t\u00e9l\u00e9phone, par lettre ou par courrier \u00e9lectronique afin de convenir d'un arrangement ad\u00e9quat. <\/p>\n\n\n\n<p>En l'absence d'un tel arrangement, le non-paiement des cotisations \u00e0 la date limite annuelle entra\u00eenera la perte de privil\u00e8ges, tels que l'acc\u00e8s aux routes et aux plages de Sijolm, les autocollants pour les bateaux et les v\u00e9hicules et la r\u00e9ception du bulletin d'information de la communaut\u00e9, ainsi qu'un \u00e9ventuel recours juridique devant le tribunal des petites cr\u00e9ances ou un privil\u00e8ge pour les arri\u00e9r\u00e9s de cotisations plac\u00e9 sur la propri\u00e9t\u00e9. Les noms des r\u00e9sidents qui ne paient pas leur cotisation peuvent \u00eatre rendus publics lors de l'assembl\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale annuelle.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading translation-block\" id=\"Amending-Guidelines\"><strong><a href=\"#Amending-Guidelines\" target=\"_self\">SECTION 15<\/a> - PROC\u00c9D\u00c9 DE CR\u00c9ATION OU DE MODIFICATION DE R\u00c8GLEMENTS<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Une proposition de modification des lignes directrices de l'ALSJ doit \u00eatre soumise par \u00e9crit au pr\u00e9sident de l'ALSJ. Elle sera examin\u00e9e par le conseil d'administration de l'ALSJ et, si elle est jug\u00e9e n\u00e9cessaire, sera diffus\u00e9e aupr\u00e8s des r\u00e9sidents pendant une p\u00e9riode qui ne sera normalement pas inf\u00e9rieure \u00e0 60 jours, avant d'\u00eatre finalis\u00e9e. Si la proposition est suffisamment importante, un comit\u00e9 d'examen peut \u00eatre mis en place et\/ou une assembl\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale extraordinaire peut \u00eatre convoqu\u00e9e pour examiner la proposition. <\/p>\n\n\n\n<p>The finalized proposal shall be placed on the agenda of an ALSJ Annual General Meeting for approval as a motion. Implementation will then be the responsibility of the Board of Directors<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading translation-block\" id=\"Government-Bylaws\">SECTION 16 - - R\u00c8GLEMENTS DE TOUS LES GOUVERNEMENTS PERTINENTS FAISANT PARTIE DES R\u00c8GLEMENTS DE SIJOLM<\/h2>\n\n\n\n<p>Toutes les lois de Lachute, Gore, de la MRC d\u2019Argenteuil, du Qu\u00e9bec et du Canada s\u2019appliquent et font partie int\u00e9grante de ces directives, y compris celles relatives \u00e0 la protection de l\u2019environnement du littoral. Lachute, Gore et la MRC d'Argenteuil publient leurs r\u00e8gles et r\u00e8glements sur leurs sites Web.<\/p>\n\n\n\n<p>Si un r\u00e8glement gouvernemental, y compris ceux de votre municipalit\u00e9, est plus rigoureux que les pr\u00e9sentes lignes directrices de la communaut\u00e9 du Lac Sir John, le r\u00e8glement gouvernemental aura pr\u00e9s\u00e9ance. Veuillez en aviser le conseil d'administration de l'ALSJ afin que nos directives puissent \u00eatre modifi\u00e9es en cons\u00e9quence.<\/p>\n\n\n\n<p>Les versions pr\u00e9c\u00e9dentes des directives, r\u00e8gles et r\u00e8glements \u00e9dict\u00e9s par Sijolm et ses pr\u00e9d\u00e9cesseurs auxquels il fait r\u00e9f\u00e9rence dans ce document sont les suivants:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"translation-block\">Sir John\u2019s Lake Club Inc.: R\u00e8gles et r\u00e8glements (1er juin 1970)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"translation-block\">Sijolm Co. Ltd: R\u00e8gles et r\u00e8glements (1er janvier 1981)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"translation-block\">Lignes directrices g\u00e9n\u00e9rales de Sijolm (avril 1992)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"translation-block\">Lignes directrices pour le lac Sir John: Protection de l\u2019environnement (version abr\u00e9g\u00e9e du Lake Program: Guide de gestion du lac Sir John) (juin 1992)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"translation-block\">Statuts 8, 9 et 10 ajout\u00e9s aux directives g\u00e9n\u00e9rales de Sijolm de 1992 (ao\u00fbt 2002)<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"Organizational-Structure\">SECTION 17 - SIJOLM : ADRESSE POSTALE ET STRUCTURE ORGANISATIONNELLE<\/h2>\n\n\n\n<p>L'adresse postale de l'ALSJ est la suivante : 1150 Ch. Du Lac-Sir-John, Lachute, QC, J8H 4M5.<\/p>\n\n\n\n<p>L'adresse du site web de l'ALSJ est la suivante :&nbsp; <strong>www.alsj.ca.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>La structure de l'organisation de l'ALSJ se compose d'un conseil d'administration de 5 membres et d'un comit\u00e9 ex\u00e9cutif. Le comit\u00e9 ex\u00e9cutif comprend les postes suivants : Pr\u00e9sident, vice-pr\u00e9sident, tr\u00e9sorier, secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral, responsable des routes et des plages, responsable de l'environnement, responsable des activit\u00e9s sociales, responsable des archives, responsable des adh\u00e9sions et de l'accueil, responsable de la s\u00e9curit\u00e9, responsable des relations ext\u00e9rieures, responsable de la communication et du site web. &nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Les postes ci-dessus sont tous \u00e9lus par les membres de l'ALSJ et occup\u00e9s par des b\u00e9n\u00e9voles de l'ALSJ issus de notre communaut\u00e9 lacustre. Les volontaires sont les bienvenus !  Chaque responsable peut avoir un comit\u00e9 de b\u00e9n\u00e9voles pour l'aider dans ses responsabilit\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p>Les noms des administrateurs et des dirigeants de l'ALSJ seront mis \u00e0 jour annuellement, distribu\u00e9s par courriel apr\u00e8s l'AGA et publi\u00e9s sur le site web de l'ALSJ.&nbsp; <a href=\"http:\/\/www.alsj.ca\/fr\/\">www.alsj.ca<\/a> <\/p>\n\n\n\n<p>La structure de la soci\u00e9t\u00e9 fonci\u00e8re Sijolm se compose d'un conseil d'administration et de cinq fiduciaires. Le conseil d'administration comprend les postes suivants : pr\u00e9sident, vice-pr\u00e9sident, tr\u00e9sorier, secr\u00e9taire, responsable de l'entretien des routes, environnement : Pr\u00e9sident, vice-pr\u00e9sident, tr\u00e9sorier, secr\u00e9taire, responsable de l'entretien des routes, environnement.   Les fiduciaires repr\u00e9sentent les int\u00e9r\u00eats des actionnaires de Sijolm et assurent le quorum lors de l'assembl\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale annuelle de Sijolm.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading translation-block\" id=\"Useful-Information\"><strong><a href=\"#Useful-Information\" target=\"_self\">SECTION 18<\/a> - INFORMATIONS SUPPL\u00c9MENTAIRES UTILES POUR LES   \t  \t\t\t   R\u00c9SIDENTS DU LAC<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Vous pouvez vous inscrire pour recevoir les bulletins de Lachute et Gore par voie \u00e9lectronique. Le site Web de Lachute contient de nombreuses informations utiles, ainsi que les r\u00e8glements municipaux sous la rubrique \u00ab Citoyens\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>Pour acc\u00e9der \u00e0 la r\u00e9glementation de la ville de Lachute, visitez <a href=\"http:\/\/www.ville.lachute.qc.ca\/citoyens\/permis-et-reglementation\/reglementation\">www.ville.lachute.qc.ca\/citoyens\/permis-et-reglementation\/reglementation<\/a>.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Pour la r\u00e9glementation de Gore, visitez <a href=\"http:\/\/www.cantondegore.qc.ca\/en\/publications\/rules\" data-type=\"URL\" data-id=\"www.cantondegore.qc.ca\/en\/publications\/rules\">www.cantondegore.qc.ca\/en\/publications\/rules<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Pour joindre la ville de Lachute pour tout renseignement sur les permis et les r\u00e8glements, composez le 450 562 3781. Pour Gore, composez le 450 562 2025.<\/p>\n\n\n\n<p>L\u2019\u00e9cocentre de Lachute, situ\u00e9 au 507, rue Catherine, g\u00e8re le recyclage et poss\u00e8de \u00e9galement un d\u00e9p\u00f4t de mati\u00e8res domestiques dangereuses pour les d\u00e9chets difficiles \u00e0 manipuler tels que la peinture et les pneus. Une preuve de r\u00e9sidence \u00e0 Lachute est requise (permis de conduire ou facture de taxe fonci\u00e8re r\u00e9cente). Plus d'informations sont disponibles \u00e0 <a href=\"https:\/\/www.ville.lachute.qc.ca\/citoyens\/gestion-des-matieres-residuelles\/ecocentre\/\">https:\/\/www.ville.lachute.qc.ca\/citoyens\/gestion-des-matieres-residuelles\/ecocentre\/<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>La MRC d\u2019Argenteuil offre une brochure pour faciliter l\u2019arriv\u00e9e et l\u2019int\u00e9gration de nouveaux r\u00e9sidents. Il est disponible \u00e0 la mairie de Lachute ou sur le site Web de la MRC.<\/p>\n\n\n\n<p>La ville de Lachute offre un service gratuit de m\u00e9diation pour les conflits entre voisins. Appelez au 450-436-6749, ext. 104.<\/p>\n\n\n\n<p>L'adh\u00e9sion \u00e0 la biblioth\u00e8que de Lachute, Biblioth\u00e8que Jean-Marc Belzile, est gratuite. Apportez une preuve de r\u00e9sidence. Voir \u00abcatalogue.ville.lachute.qc.ca\u00bb pour acc\u00e9der \u00e0 plus de 50 000 livres num\u00e9riques (en fran\u00e7ais et en anglais).<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Contr\u00f4le de l'eau potable, des d\u00e9chets et de l'eau:<\/h2>\n\n\n\n<p>Pour en savoir plus sur la qualit\u00e9 de l'eau, consultez le site Web qu\u00e9b\u00e9cois Environnement et lutte contre les changements climatiques: <a href=\"http:\/\/www.environnement.gouv.qc.ca\/eau\/potable\/depliant\/index-en.htm\">http:\/\/www.environnement.gouv.qc.ca\/eau\/potable\/depliant\/index-en.htm<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>La qualit\u00e9 de votre eau peut \u00eatre test\u00e9e par les laboratoires suivants:<\/p>\n\n\n\n<p>H2Lab inc : 180, boulevard Norbert-Morin \u00e0 Sainte-Agathe-des-Monts, QC J8C 2W5<br>T\u00e9l\u00e9phone: 819 326 8690 T\u00e9l\u00e9copieur: 819 326 9324<\/p>\n\n\n\n<p>D\u00e9bit Lab inc .: 283 boul. des Hauteurs Saint-J\u00e9r\u00f4me QC J7Y 5E7<br>T\u00e9l\u00e9phone: 450 438 6965 T\u00e9l\u00e9copieur: 450 438 9922<\/p>\n\n\n\n<p>Laboratoire Geostar-Notreau 207, rue Principale Brownsburg (Qu\u00e9bec) J8G 2Z7<br>T\u00e9l\u00e9phone: 450 533 9996<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Les r\u00e8gles de lavage des bateaux, pour \u00e9viter d\u2019introduire des myriophylles \u00e0 \u00e9pi, se trouvent dans:<\/h2>\n\n\n\n<p><em>Les plantes aquatiques exotiques envahissantes -Le myriophylle \u00e0 \u00e9pi - Petit guide pour ne pas \u00eatre envahi:<\/em>: <a href=\"https:\/\/crelaurentides.org\/images\/images_site\/documents\/guides\/guide_myriophylle_AN.pdf\">https:\/\/crelaurentides.org\/images\/images_site\/documents\/guides\/guide_myriophylle_AN.pdf<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><em>Les plantes aquatiques exotiques envahissantes -Le myriophylle \u00e0 \u00e9pi &#8211; Petit guide pour ne pas \u00eatre envahi<\/em>:&nbsp; <a href=\"https:\/\/crelaurentides.org\/images\/images_site\/documents\/guides\/Guide_Myriophylle_FR.pdf\">https:\/\/crelaurentides.org\/images\/images_site\/documents\/guides\/Guide_Myriophylle_FR.pdf<\/a><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Des informations sur les esp\u00e8ces envahissantes ou dangereuses peuvent \u00eatre trouv\u00e9es sur:<\/h2>\n\n\n\n<p><em>Les esp\u00e8ces envahissantes au Qu\u00e9bec:<\/em><em><\/em><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/mffp.gouv.qc.ca\/la-faune\/espece\/envahissantes\/\">https:\/\/mffp.gouv.qc.ca\/la-faune\/espece\/envahissantes\/<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.natureconservancy.ca\/en\/what-we-do\/resource-centre\/invasive-species\">https:\/\/www.natureconservancy.ca\/en\/what-we-do\/resource-centre\/invasive-species<\/a><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Des informations sur la protection des rives sont disponibles \u00e0 l'adresse suivante<\/h2>\n\n\n\n<p>Quebec Minister of the Environment:<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"http:\/\/www.environnement.gouv.qc.ca\/eau\/rives\/guide-interpretationPPRLPI.pdf\">http:\/\/www.environnement.gouv.qc.ca\/eau\/rives\/guide-interpretationPPRLPI.pdf<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Bande Riverain <a href=\"http:\/\/banderiveraine.org\/respecter-les-regles\/connaitre-les-lois-et-reglements\/\">http:\/\/banderiveraine.org\/respecter-les-regles\/connaitre-les-lois-et-reglements\/<\/a><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Guidelines for harmonious Lake Sir John community living July 29, 2024 (update of the April 2, 2021 original) Lake Sir John is an intergenerational, diverse community of full time, seasonal and part time residents of many backgrounds and both official languages.&nbsp; The Association Lac Sir-John (ALSJ) is the membership-based lake organization whose mission is to [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":47,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"ocean_post_layout":"","ocean_both_sidebars_style":"","ocean_both_sidebars_content_width":0,"ocean_both_sidebars_sidebars_width":0,"ocean_sidebar":"","ocean_second_sidebar":"","ocean_disable_margins":"enable","ocean_add_body_class":"","ocean_shortcode_before_top_bar":"","ocean_shortcode_after_top_bar":"","ocean_shortcode_before_header":"","ocean_shortcode_after_header":"","ocean_has_shortcode":"","ocean_shortcode_after_title":"","ocean_shortcode_before_footer_widgets":"","ocean_shortcode_after_footer_widgets":"","ocean_shortcode_before_footer_bottom":"","ocean_shortcode_after_footer_bottom":"","ocean_display_top_bar":"default","ocean_display_header":"default","ocean_header_style":"","ocean_center_header_left_menu":"","ocean_custom_header_template":"","ocean_custom_logo":0,"ocean_custom_retina_logo":0,"ocean_custom_logo_max_width":0,"ocean_custom_logo_tablet_max_width":0,"ocean_custom_logo_mobile_max_width":0,"ocean_custom_logo_max_height":0,"ocean_custom_logo_tablet_max_height":0,"ocean_custom_logo_mobile_max_height":0,"ocean_header_custom_menu":"","ocean_menu_typo_font_family":"","ocean_menu_typo_font_subset":"","ocean_menu_typo_font_size":0,"ocean_menu_typo_font_size_tablet":0,"ocean_menu_typo_font_size_mobile":0,"ocean_menu_typo_font_size_unit":"px","ocean_menu_typo_font_weight":"","ocean_menu_typo_font_weight_tablet":"","ocean_menu_typo_font_weight_mobile":"","ocean_menu_typo_transform":"","ocean_menu_typo_transform_tablet":"","ocean_menu_typo_transform_mobile":"","ocean_menu_typo_line_height":0,"ocean_menu_typo_line_height_tablet":0,"ocean_menu_typo_line_height_mobile":0,"ocean_menu_typo_line_height_unit":"","ocean_menu_typo_spacing":0,"ocean_menu_typo_spacing_tablet":0,"ocean_menu_typo_spacing_mobile":0,"ocean_menu_typo_spacing_unit":"","ocean_menu_link_color":"","ocean_menu_link_color_hover":"","ocean_menu_link_color_active":"","ocean_menu_link_background":"","ocean_menu_link_hover_background":"","ocean_menu_link_active_background":"","ocean_menu_social_links_bg":"","ocean_menu_social_hover_links_bg":"","ocean_menu_social_links_color":"","ocean_menu_social_hover_links_color":"","ocean_disable_title":"default","ocean_disable_heading":"default","ocean_post_title":"","ocean_post_subheading":"","ocean_post_title_style":"","ocean_post_title_background_color":"","ocean_post_title_background":0,"ocean_post_title_bg_image_position":"","ocean_post_title_bg_image_attachment":"","ocean_post_title_bg_image_repeat":"","ocean_post_title_bg_image_size":"","ocean_post_title_height":0,"ocean_post_title_bg_overlay":0.5,"ocean_post_title_bg_overlay_color":"","ocean_disable_breadcrumbs":"default","ocean_breadcrumbs_color":"","ocean_breadcrumbs_separator_color":"","ocean_breadcrumbs_links_color":"","ocean_breadcrumbs_links_hover_color":"","ocean_display_footer_widgets":"default","ocean_display_footer_bottom":"default","ocean_custom_footer_template":"","footnotes":""},"class_list":["post-654","page","type-page","status-publish","hentry","entry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.alsj.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/654","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.alsj.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.alsj.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.alsj.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/47"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.alsj.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=654"}],"version-history":[{"count":92,"href":"https:\/\/www.alsj.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/654\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2769,"href":"https:\/\/www.alsj.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/654\/revisions\/2769"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.alsj.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=654"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}